<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>Lost in Shanghai</title>
  <link>http://buledesign.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Sat, 14 Nov 2009 22:13:28 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/7/3/0/4488037/avatar_4488037_96.jpg</url>
									<title>Lost in Shanghai</title>
									<link>http://buledesign.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>不可複製</title>
   <description><![CDATA[<p>週末，第一次很認真地去影院，追思這個星球上永遠不可複製的MJ</p>
<p>This is it.</p>
<p>你對音樂的天賦、舞蹈的感覺，加上彩排的認真，無不都沉浸在簡單的表演世界。</p>
<p>爲得只是帶給全球觀眾一場又一場盛宴，而你自己累了，卻沒有放棄信念。</p>
<p>那些批評你的人，那些不理解，人云亦雲的人，不懂每個人成長的環境和經歷不同，更不懂愛。</p>
<p>無須多言，我們愛你，MJ</p>
<p>世間的紛擾不會再打擾你純淨，甚至幼稚的心靈，你可以在天堂盡情歌唱.......</p>
<p>但是，這世間再也沒有了你，MJ，一群反復繁衍的貪婪動物多到厭惡，卻不懂珍惜不可複製的天才</p>
<p>而，我們失去了你，但，MJ，你永遠在我們的心中。</p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/44880371257081535f.jpg" border="0" alt="" /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49400169.html">忽然之間</a> 2009-10-29</div><div><a href="/logs/49892060.html">E02 Double Date</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49407819.html">I Love Trilian</a> 2009-10-22</div><div><a href="/logs/48316545.html">Dialogue Editing for Motion Pictures: A Guide to the Invisible Art</a> 2008-10-10</div><div><a href="/logs/49401035.html">很早的小教程片段</a> 2007-08-08</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49878154.html&title=%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%A4%87%E8%A3%BD">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49878154.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 21:02:35 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>忽然之間</title>
   <description><![CDATA[<p>今天，單位運動會。</p>
<p>我臨時被告之要參加男子4x100米，為集體爭光，不好推辭。</p>
<p>跑道、釘鞋、接力棒，感覺回到小時候訓練的狀態，可那時候的夢想是職業球員，如今卻是職業教員。</p>
<p>有時候，夢和現實真的相差很遠......</p>
<p>離開上海.徐匯那塊熟悉的球場后，快2年沒踢球，更沒衝刺，上過速度了。</p>
<p>工作，讓人老去。學校真是人生中一段最享受的日子，特別有那麼一群朋友在，快樂很簡單。</p>
<p>比賽前一晚，我還在熬夜做我的Project，凌晨才靡靡睡去，醒來就去比賽了。</p>
<p>預備，鳴槍，等著前面2棒的隊友.......恍惚</p>
<p>接棒，加速，20米后就甩開了對手.....恍惚</p>
<p>此時，比賽與我關，我一心只想往前飛，釋放青春的最后一點證明。</p>
<p>歡呼，我們最終拿下了小組第一名。</p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/44880371256807455m.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>那片熟悉的球場</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49878154.html">不可複製</a> 2009-11-01</div><div><a href="/logs/49896794.html">Robin 101</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49400461.html">The Tools 4 Man</a> 2009-10-21</div><div><a href="/logs/48316545.html">Dialogue Editing for Motion Pictures: A Guide to the Invisible Art</a> 2008-10-10</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49400169.html&title=%E5%BF%BD%E7%84%B6%E4%B9%8B%E9%96%93">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49400169.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Thu, 29 Oct 2009 16:27:25 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>E02 Double Date</title>
   <description><![CDATA[<p>經典：</p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Ted, there are two kinds of guys. </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">The guys that you want to call you, who don't </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">and the guys you don't want to call you, who always do.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">And somehow, right now, you're both.<br /></span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">&gt;&gt;&gt;&gt;</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Whie on a blind date, Ted realizes this is actually his second first date with the same girl, </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">and seven years later they still have nothing in common. </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Meanwhile, Barney takes Marshall out on the town, much to the dismay of Robin.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">&gt;&gt;&gt; Ted的搞笑約會！<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Meanwhile, Jen and I were in my favorite first date restaurant for the second time.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">So, jen, what do you do?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I'm between jobs--banking crisis. </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I between jobs--Internet bubble buerst. </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Makes me realize I should go into something more stable... like banking.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">So what about you?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I'm an architect.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Hopefully one day, I can use my own humble brush on the masterpiece that is Manhattan's skyline.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I teach architecture.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Get 50% off the book stores, so... that's pretty sweet.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Barnry帶Marshall在酒吧鬼混，lol <br />
</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Married!</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">What is wrong with you?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">You're just looking. It's like fantasing about other women.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">It's harmless. Wait. don't tell me you don't fantasize about other women.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I do!</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">It's just not that easy.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">False.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I once fantasized about that sillhouette white chick you see on a truck's mudflaps.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Took me less than a mile.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Not everyone is you, okay, Barney?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Evern when I do start to have a dirty thought like that.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">It seems so much like cheating on Liky that I feel guilty.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">So first, I need to have a different fantasy.<br /></span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">搞笑........</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;"><br /></span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49878154.html">不可複製</a> 2009-11-01</div><div><a href="/logs/49896794.html">Robin 101</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49407819.html">I Love Trilian</a> 2009-10-22</div><div><a href="/logs/48319686.html">How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</a> 2009-10-13</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49892060.html&title=E02+Double+Date">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49892060.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 23:31:12 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>Robin 101</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Kids, your uncle Barney had been called a l ot of names over the years.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Jerk! Bastard! barack Obama Jr.?! </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">And yes...we can.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">But there's one name none of us ever expected to hear him called.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Boyfriend. Barnry Stinson is my boyfriend.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I've said it, like, a hundred times. It still sounds weird to say.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">well, anything sounds weird if you say it a hundred times.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">But other than that, things are good?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I don't know. I think Barney's been single for too long.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Like, the other night, I wake up at 4:00 a.m.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Barney, are you awake?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Barney. This is not a one-night stand.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">We're dating. Come back to bed.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">That's happened three times. And it's not just that, it's other things.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Hey. What's wrong?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">It was just one thing after anther at work today, and then, </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I found out my aunt's in the hospital. </span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I'm just, I feeling so overwhelmed and it's just...</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">what you need to do is talk through this stuff.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">oh, thanks.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">And then, once you're off the phone with Lily, I'll be down in the bar ready to have sex.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">哈哈Barney本色！</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49892060.html">E02 Double Date</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/48319686.html">How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</a> 2009-10-13</div><div><a href="/logs/49363642.html">I Love iTune</a> 2009-10-10</div><div><a href="/logs/46967302.html">2009夏</a> 2009-09-09</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49896794.html&title=Robin+101">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49896794.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 00:17:46 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>Definition</title>
   <description><![CDATA[<p>第5季開篇，<span style="font-family: Comic Sans MS;">Barney</span>和<span style="font-family: Comic Sans MS;">Robin</span>終於走到了一塊，但是他倆就是不願意承認彼此的情侶關係。</p>
<p>所以，<span style="font-family: Comic Sans MS;">Lily</span>不斷地逼他倆承認、<span style="font-family: Comic Sans MS;">Definition</span>，公開、明確戀情.......</p>
<p>與此同時，<span style="font-family: Comic Sans MS;">Ted</span>成為了<span style="font-family: Comic Sans MS;">Columbia University</span>的教授，講授建築101課程。</p>
<p>但是，<span style="font-family: Comic Sans MS;">Ted</span>一直在為他的第一堂課擔心不已，考慮該怎樣表現，樹立什麽樣的形象...</p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Kids, on my first day as a college professor,</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">there're two things I didn't know that I wish did.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">The first thing was that your mother was in that classroom.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">The second thing?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Well, to explain that, we have to go back to the begining of the summer.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">After that, the summer went by way too fast.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Untill all of a sudden, it was the Friday before my first day as a college professor.</span></p>
<p>Ted日夜擔心講課狀況，甚至做夢都夢到了糟糕的課堂情景&gt;&gt;</p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">I know what you're all thinking.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Who's this cool peer of mine up in front the class?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Well, I know the board says "Professor Mosby," but to you I'm Ted, huh?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Question. Awesome. Hit it.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Yeah, here's my question. "Ted, who the hell do you think you are?"</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">Yeah, "Ted." We're supposed to learn from you? You failed as an archiect.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">And if you're a professor, where's your h and your whip?</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">They're at home.</span></p>
<p><span style="font-family: Comic Sans MS;">And where are your pants?</span></p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/44880371257088482r.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49892060.html">E02 Double Date</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49896794.html">Robin 101</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49363089.html">iMac簡約至美</a> 2009-10-20</div><div><a href="/logs/48319686.html">How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</a> 2009-10-13</div><div><a href="/logs/27308184.html">The Gongfu of Kung Fu Hustle</a> 2008-06-07</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49888989.html&title=Definition">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49888989.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 21:31:22 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>I Love Trilian</title>
   <description><![CDATA[<p>每個編曲人都會有一套Bass音色，那就是Spectrasonics公司的Trilogy.....</p>
<p>在無數的流行音樂中都可以聽到這一音源的演繹。</p>
<p>如今，Trilogy的升級版本Trilian來啦，必將成為音樂人的Bass音色首選，因為她實在是太棒啦。</p>
<p>擁有她，愛上低音，愛上Walking Bass，$299，必將收入囊中，期待國內上市。</p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/44880371256820647u.jpg" border="0" alt="" /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49878154.html">不可複製</a> 2009-11-01</div><div><a href="/logs/49400169.html">忽然之間</a> 2009-10-29</div><div><a href="/logs/49400461.html">The Tools 4 Man</a> 2009-10-21</div><div><a href="/logs/49402080.html">其實我不在乎你的外表,但不拒絕你的美!</a> 2009-03-12</div><div><a href="/logs/27308184.html">The Gongfu of Kung Fu Hustle</a> 2008-06-07</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49407819.html&title=I+Love+Trilian">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49407819.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Thu, 22 Oct 2009 20:42:28 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>The Tools 4 Man</title>
   <description><![CDATA[<p>Beautifu Studio</p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/448803712568080062.jpg" border="0" alt="" /><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/448803712568079932.jpg" border="0" alt="" /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://1tchy.blogbus.com/logs/51368874.html">好好——</a> 2009-11-14</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49363089.html">iMac簡約至美</a> 2009-10-20</div><div><a href="/logs/49363642.html">I Love iTune</a> 2009-10-10</div><div><a href="/logs/48316545.html">Dialogue Editing for Motion Pictures: A Guide to the Invisible Art</a> 2008-10-10</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49400461.html&title=The+Tools+4+Man">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49400461.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 17:17:10 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>iMac簡約至美</title>
   <description><![CDATA[<p>Apple終於更新iMac了，心頭大愛。這次推出的iMac僅有21.5和27寸2個類型，當然是傾向于27大寬屏了；不過想著Apple定還會更新24的新iMac，畢竟對於桌面顯示器來說，24是最佳的尺寸。</p>
<p>大陸上市會比HK稍晚一點，12月份應該全面鋪貨了，準備入手。以前的Macbook和Book Pro都淪為打文檔、移動辦公的小工具了，還是適應大操作界面，節約的空間感覺。iMac可以說是最佳的桌面工作平臺，適合家庭和小工作室。</p>
<p>期待！當然還有新鼠~</p>
<p><img src="http://images.apple.com/imac/images/overview_hero1_20091020.png" alt="" width="980" height="483" /></p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49892060.html">E02 Double Date</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49400461.html">The Tools 4 Man</a> 2009-10-21</div><div><a href="/logs/49363642.html">I Love iTune</a> 2009-10-10</div><div><a href="/logs/48316545.html">Dialogue Editing for Motion Pictures: A Guide to the Invisible Art</a> 2008-10-10</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49363089.html&title=iMac%E7%B0%A1%E7%B4%84%E8%87%B3%E7%BE%8E">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49363089.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 23:17:49 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</title>
   <description><![CDATA[<p>How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</p>
<p>可能受到Friends的影響過於深刻，把很多情感寄託在這部同一類型的美劇。一晃也到了第5季，一集不落的看著，和劇中人物一起成長，感受生活的瑣事。</p>
<p>喜歡Ted的傻和可愛，Barney的搞笑和原則，Robin的美麗和美麗，Lily的野蠻和溫柔，Marshall的執著和土氣</p>
<p>生命中如果也有這樣一群朋友，嘻嘻鬧鬧，互相幫助，一同走過多年也是幸福。回想自己的大學同窗，無論是本科還是碩博，兄弟也難免各分南北東西。</p>
<p>這部劇吸引我的不是搞笑，而是生活的真實。無意中，已將每一個人當成我生活中的朋友，一同努力、快樂地過周而複始卻短暫的每一天。</p>
<p>幸虧一路上有你!</p>
<p><img src="http://filer.blogbus.com/4488037/44880371255441596b.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49892060.html">E02 Double Date</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49896794.html">Robin 101</a> 2009-10-26</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49400461.html">The Tools 4 Man</a> 2009-10-21</div><div><a href="/logs/27308184.html">The Gongfu of Kung Fu Hustle</a> 2008-06-07</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F48319686.html&title=How+I+Met+Your+Mother+%E4%B8%AD%E8%AD%AF%E7%82%BA%E8%80%81%E7%88%B8%E8%80%81%E5%AA%BD%E7%9A%84%E6%B5%AA%E6%BC%AB%E5%8F%B2">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/48319686.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:12:33 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>I Love iTune</title>
   <description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning />
  <w:ValidateAgainstSchemas />
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables />
   <w:SnapToGridInCell />
   <w:WrapTextWithPunct />
   <w:UseAsianBreakRules />
   <w:DontGrowAutofit />
   <w:UseFELayout />
  </w:Compatibility>
  <w:DoNotOptimizeForBrowser />
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]>
<mce:style><! 
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
-->
<!--[endif]-->
</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning />
  <w:ValidateAgainstSchemas />
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables />
   <w:SnapToGridInCell />
   <w:WrapTextWithPunct />
   <w:UseAsianBreakRules />
   <w:DontGrowAutofit />
   <w:UseFELayout />
  </w:Compatibility>
  <w:DoNotOptimizeForBrowser />
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]>
<mce:style><! 
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
-->
<!--[endif]-->
</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning />
  <w:ValidateAgainstSchemas />
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables />
   <w:SnapToGridInCell />
   <w:WrapTextWithPunct />
   <w:UseAsianBreakRules />
   <w:DontGrowAutofit />
   <w:UseFELayout />
  </w:Compatibility>
  <w:DoNotOptimizeForBrowser />
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]>
<mce:style><! 
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
-->
<!--[endif]-->
</p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">如今，随着网络的迅速发展、MP3音频格式的风靡以及网络音乐商店的普及，</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">使得网络免费试听、购买下载成为最新的音乐商品传播、销售渠道。</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">这种模式免去了繁杂的分销环节以及过度包装等成本；对于购买者来说，</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">不再为了某首音乐勉强购买整张专辑，可以试听、挑选所需的单曲。</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">如今，iTunes Store成为了世界上最大的音乐商店之一，总共有超过600万首歌曲供选择，如图所示。</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;"><img src="http://images.apple.com/itunes/whats-on/images/whatson_tv20090909.jpg" alt="" width="559" height="398" /><br /></span></p>
<p class="wds-2" style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning />
  <w:ValidateAgainstSchemas />
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables />
   <w:SnapToGridInCell />
   <w:WrapTextWithPunct />
   <w:UseAsianBreakRules />
   <w:DontGrowAutofit />
   <w:UseFELayout />
  </w:Compatibility>
  <w:DoNotOptimizeForBrowser />
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if !mso]>
<span class="mceItemObject" 
 classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui>
</span>
<mce:style><! 
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
-->
<!--[endif]-->
<!--[if gte mso 10]>
<mce:style><! 
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
-->
<!--[endif]-->
</p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">2005年，苹果公司发布了iTunes 4.9，第一款主流音乐播放、管理软件整合进播客。</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">2008年2月26日，苹果公司在官方网上发布消息称，iTunes&reg; (<a href="http://www.itunes.com/">www.itunes.com</a>)</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">已经成为美国第二大音乐零售商，仅次于沃尔玛。根据NPD Group机构最新发布数据显示，</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">迄今，iTunes注册用户已经超过5000万，售出了4亿多首歌曲，仅在2007年圣诞节一天就售出了难以置信的2000万首歌曲。</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">2009年，Apple推出了最新的iTunes 7，一眼望去，美不胜收；</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">iTune store让人的购物欲望无法抑制。真的，精神食粮很诱惑！</span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;">3A，娱乐无处不在！不仅是娱乐：）<br /></span></p>
<p style="margin: 6pt 0cm; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: '宋体',sans-serif;"></span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/49400169.html">忽然之間</a> 2009-10-29</div><div><a href="/logs/49888989.html">Definition</a> 2009-10-25</div><div><a href="/logs/49400461.html">The Tools 4 Man</a> 2009-10-21</div><div><a href="/logs/49363089.html">iMac簡約至美</a> 2009-10-20</div><div><a href="/logs/48319686.html">How I Met Your Mother 中譯為老爸老媽的浪漫史</a> 2009-10-13</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fbuledesign.blogbus.com%2Flogs%2F49363642.html&title=I+Love+iTune">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://buledesign.blogbus.com/logs/49363642.html</link>
   <author>BOYZ</author>
   <pubDate>Sat, 10 Oct 2009 23:35:52 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
